一般的損害保険(火災保険・自動車保険)などから天候デリバティブ・原油デリバティブまでを管理人が日々思うことを綴りながら解説します。
スポンサーサイト 
--.--.-- -- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
category:スポンサー広告
comment (-) | trackback (-)
記事編集
日本人の品格?英語の使い方。勘違い? 
2008.03.21 Fri 21:35
先程 台湾の友人と話していて、またもややらかしてくれる日本人の話を聞かされた。

彼女の仕事場は、以前も書いたが台湾で新幹線事業を施工しているM商事。

食事にいこうと、他のワーカーに誘いを掛ける時に、Have a gohanと言ってくる。

その事に外国人ワーカーは戸惑い、混乱してしまっているという。ローマ字って変って

皆様は、どう思われますか?自分は、わざとに使っていると思うのです。


また、『仕事をしなさい!』と言われる(英語で)。彼女たちは、日本人は

shouldとhave toの使い方を間違えているという。日本人は、なぜ命令するのかって

皆様は、どう思われますか?

別に大したことじゃねーと思われる方もおられるでしょうが、かなり深刻みたいです。

ま、M商事っていうのもありますけどね。

くだらないことでした・・・・また。
スポンサーサイト

テーマ:思ったこと・感じたこと - ジャンル:日記

category:日記
comment(0)| trackback (-)
記事編集
コメント
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。